Proverbios y refranes en inglés/español 6
Quien quiera saber, que compre un viejo. |
If you wish good advice, consult an old man. |
Quien quita lo que da al infierno va. |
Give a thing and take a thing, to wear the devil”s gold ring. |
Quien roba una vez roba diez. |
Once a thief, always / ever a thief. |
Quien teme la muerte no goza la vida. |
Cowards die many times. |
Riñen a menudo los amantes, por el gusto de hacer las paces. |
Lovers quarrels are soon mended. |
Santa Rita, Santa Rita, lo que se da ya no se quita. |
Give a thing and take a thing, to wear the devil”s gold ring. |
Se pilla al mentiroso antes que al cojo. |
(The) Truth will out. |
Si con desear bastara . . . |
If wishes were horses (, then beggars would ride). |
Si te he visto / vi / vide, (ya) no me acuerdo. |
Long absent, soon forgotten. |
Si vale la pena hacerlo, vale la pena hacerlo bien. |
If a job is worth doing, it”s worth doing well. |
Sí, quítate de en medio. |
If you can”t stand the heat, get out of the kitchen. |
Siempre llueve sobre mojado. |
When it rains, it pours. |
Sobre gustos y colores no discuten los doctores / no han escrito los autores. o Sobre gustos, no hay nada escrito. |
Different strokes for different folks. o Each to his own. o There”s no accounting / disputing for taste. |
Tan cierto como dos y dos son cuatro / que yo me llamo X. |
As sure as eggs is eggs / (God made) little green apples / night follows day / the day is long. |
Tanto monta, monta tanto, (Isabel como Fernando). |
It makes no difference. o It”s as broad as it is long. |
Tanto tienes, tanto vales; nada tienes, nada vales. |
You are what you own. |
Tarea que agrada presto se acaba. |
All things are easy that are done willingly. |
Tenga yo salud, y dineros quien los quisiere. |
Health is better than wealth. |
Tetas de mujer tienen mucho poder. |
Beauty draws more than oxen. |
Todos los días se aprende algo. |
A man may learn wit every day. |
Tomar las cosas a pechos, da fin a los hechos. |
Anger and hate hinder good counsel. |
Vida sin amigos, muerte sin testigos. |
Friendless in life, friendless in death. |
Visita cada día, a la semana hastía. o Visita rara, convidado amable. |
A constant guest is never welcome. |
Ya que estamos en el baile, bailemos. |
In for a penny, in for a pound. |