Provers Refranys into English and Spanish 6

Provers refranys english/spanish 6

Where there’s muck, there’s brass / money.
   Ensuciándose las manos, se puede hacer uno rico.
Where there’s smoke, there’s fire.
   Donde hay humo, hay calor.
Where there’s gossiping, there’s lying.
   Quien comenta, inventa.
Where there’s whispering, there’s lying.
   Murmurador a la oreja, antes place que molesta.
Where we least think, there goes the hare away.
   Cuando / Donde menos piensa el galgo, salta la liebre.
Who receives a gift, sells his liberty.
   Merced recibida, libertad vendida.
Whom the gods love die young.
   A quien Dios ama, le llama.
o A quien Dios quiere para sí, poco tiempo lo tiene aquí.
Worse things happened at sea.
   Más se perdió en Cuba.
You are what you own.
   Tanto tienes, tanto vales; nada tienes, nada vales.
You can judge a man by the company he keeps.
   Dime con quién andas, y te diré quién eres.
You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.
   Puedes darle un consejo a alguien, pero no puedes obligarlo a que lo siga.
You can’t escape your destiny.
   El que nace para mulo del cielo le cae el arnés / policía del cielo le cae el bolillo.
You can’t have your cake and eat it too.
   No se puede tener todo.
You can’t make an omelet without breaking eggs.
   Nada que valga la pena se logra sin crear conflictos.
You can’t make bricks without straw.
   No se puede trabajar sin materia prima.
You can’t please everybody.
   Nunca llueve a gusto de todos.
You can’t serve God and Mammon.
   No se puede servir a dos señores.
You can’t win them all.
   Palos porque bogas, palos porque no bogas.
You could have heard a pin drop.
   No se oía ni (el vuelo de) una mosca.
You have to make the most of the chances that come your way.
o You have to strike while the iron is hot.
   A la ocasión la pintan calva.
You have to suffer in the name of fashion / to be fashionable.
   Lo que es moda no incomoda.
You must face the consequences of your actions.
   Quien por su gusto padece, (que) vaya al infierno a quejarse.
You’re casting pearls before swine.
   No se hizo la miel para la boca del asno.
You’re suffering the consequences now.
   Aquellos polvos traen estos lodos.
You’ve made bed, (and) now you’ll have to / you must lie in it.
   El que hace la paga.

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.